218、为法国文学分出两条路(5k) (2/5)
故,米哈伊尔肯定是不会提什么戏剧上的成功和贵妇们的青睐的,不然被巴尔扎克赶出去就不好了
不过米哈伊尔虽然不提,但这并不意味着别人不会说,就像此时此刻在巴尔扎克的家中,巴尔扎克正黑着脸听着自己的客人们的讨论:
“真是好久没在社交场合上见过他了,明明他的戏剧那么成功,结果他这段时间却不怎么在公开场合露面,真是怪事!”
“是啊,据说艾尔莎夫人想他都快的恍惚了!还主动说如果他有需要的话,她愿意赞助他一大笔钱呢!”
“没想到这么久了他第一次露面竟然是来拜访巴尔扎克先生,看来他应该很推崇巴尔扎克先生”
由于巴尔扎克本身就不是一个低调的人,那么巴尔扎克也是一个不小心就向自己的熟人透露了米哈伊尔要来拜访他的消息。
这样一来,今天来巴尔扎克家的客人显然是多了不少。
最开始的时候巴尔扎克还在为这样的排场而感到高兴,不过在听到了一些讨论后,他的脸就变得越来越黑。
好在就在这个时候,随着仆人的一声通报,很快一位看上去就与众不同的青年便出现在了巴尔扎克家的客厅。
值得一提的是,他这身奇怪的衣服在如今巴黎的很多人眼里早就不奇怪了。
什么奇怪?这叫天才的特立独行!更别说这套衣服还真挺好看的,总之这套衣服最近似乎正逐渐成为一种新的风尚,而为了能够进行区分,巴黎人还根据米哈伊尔的名字将这身衣服起了一个独特的名称。
最近已经有不少上流社会和文学界的人士将这身衣服穿到各个场合去了。
当其他人已经在热情地同这位青年打招呼的时候,巴尔扎克却是牢牢地盯着米哈伊尔那张脸,看了一会儿巴尔扎克便忍不住在心里面骂道:“原来如此!巴黎的女人们真是肤浅!我年轻时一点都不比他差!”
等他骂完之后,米哈伊尔已经跟别人打完了招呼然后走到了他的面前,而面对新鲜出炉的活着的巴尔扎克,米哈伊尔便有点小激动地伸出了自己的手道:“巴尔扎克先生,很荣幸见到您。”
“我也很荣幸见到您,米哈伊尔先生。”
尽管巴尔扎克在见到这位一直没见面却一直都能听到他的名字的俄国作家后,心情很是复杂,但想了想这位年轻人如今在巴黎的名声以及他的财富,巴尔扎克还是客气的跟米哈伊尔打起了招呼:
“听说你是一家文学杂志的老板,我曾经也想在这方面做出一番事业,只可惜运气不好,又碰到了不太靠谱的合伙人。之后我们说不定还有机会能合作一下,在巴黎开报社可是一桩很赚钱的生意!”
米哈伊尔:“?”
我就算真开报社也不想跟你合作啊,把霉运传染给了我我可该怎么办.
“请您坐下吧,或者参观一下我屋子里的家具和装饰也行。”
虽然巴尔扎克确实有点惦记着米哈伊尔的钱,但米哈伊尔终究是第一次上门,巴尔扎克在简单提了一下,希望能勾起这位年轻人的兴趣和欲望后,便邀请米哈伊尔坐下,同时也不无自豪的介绍着自己的藏品:
“来看看吧,我这里可是有着不少好东西。”
眼见巴尔扎克都这么说了,米哈伊尔便也没有推辞,而是循着巴尔扎克的介绍看了过去。
严格意义上来说,巴尔扎克在这一时期之所以喜欢
本章未完,请点击下一页继续阅读