216、上百场演出与米哈伊尔的翻译事业 (2/4)
做出一些应对。
而尽管他前段时间压根就没把这件事情放在心上,只当是顺手按死一只苍蝇,但是现在的话,他也是真要使出一些不太体面的招数了.
于是在接下来舆论发酵的这几天里,巴黎的报纸上突然就多了很多这样的文章:
“我们该如何向我们的妻子和儿女解释,一个被包养的女人的卧室和临终的床榻,竟能成为公众消遣的舞台?这部戏剧是对体面社会的公然挑衅,它美化了肮脏的皮肉交易,将放荡的生活浪漫化”
“作者试图让我们相信,一个风尘女子拥有比我们所有人都更高贵的灵魂,真的会有人认可这样的事情吗?这部戏剧冒犯的不只是社会,而是每一位体面的先生和女士.”
如果要问这些文章有没有效果的话,那肯定还是有的,至少巴黎的一位普通中产人士弗雷德先生便深信报纸上的这些文章,以至于他在决定去看戏的时候压根就没想过这部戏,甚至说当他从别人口中听到这部戏的时候,他还会进行一些道德上的劝诫。
而在想好要去看戏之后,弗雷德同样是按照他深信的一家报纸上的戏剧推荐栏目的信息,选择了近来被夸得非常好的《远处的伯爵》。
毕竟都说这是一部超越了雨果先生的戏剧的作品,那这部戏还能差吗?
就这样,弗雷德兴冲冲地去看了这部剧,而在看完之后,即便不说败兴而归,但弗雷德还是感觉这部剧几乎没给自己留下任何深刻的印象。
可既然钱都已经花了,弗雷德也只能是在心里安慰自己可能是他水平不够高,没能看出这场演出到底有多么精妙。
而就当他从法兰西喜剧院出来后,走着走着,他便突然听到似乎有人正在叫卖戏票:
“最新一场的《茶花女》的票!不要错过”
弗雷德:“?”
这离法兰西喜剧院也没多远吧?敢在这样的位置卖票?
而且这是什么意思?想要跟法兰西喜剧院的新剧竞争?
真是不知道谁给它的自信。
对此嗤之以鼻的弗雷德忍不住摇了摇头,可不等他重新迈开步子朝着前方走去,他就又听到了一句:
“免费的戏票!由罗莎莉伯爵夫人赞助并分发!请”
弗雷德:“!”
这我真就不得不看看了
毕竟就算弗雷德是这年头巴黎的普通中产阶级,看戏的开销对他来说也仍然是一笔不算小的费用,偏偏他又比较爱看演出,那他又怎能错过眼前的这种好事?
想到这里,弗雷德也是急匆匆地转身,接着便兴冲冲地冲进人群当中了。
当然,他爱的只是免费的戏票,而不是《茶花女》这部戏。
因此当他抢到免费的戏票后先是高兴了一会儿,接着很快他就有些鄙夷地看着手上的戏票,还假装要啐上这张戏票一口。
但最终,他按照这场演出的时间如约出现在了蒙马特剧院。
而让他感到非常意外的是,这部在报纸上有时候显得有些五毒俱全和肮脏下流的戏剧,现场竟然会有这么多的观众?!
甚至入座的人数都要比那部《远处的伯爵》还要多了!
本章未完,请点击下一页继续阅读