57书屋

第67章 【有哪些两句毫不相连的诗,可以组合成一句极品诗句?】 (3/6)

看着外面的人,怎么只有我长得这么黑?」

    「易安居士被黑得最惨的一次。」

    「舅夺母志。

    译:舅舅强娶了我的母亲。」

    「什么骨科剧情!太逆天了。」

    「高中学《鸿门宴》的时候,老师让我同桌来翻译:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此志不在小。”这句。

    然后他翻译成了:刘邦在山东的时候,贪财,好色。现在进了关内,财物没有一件是放过的,妇女没有一个是幸免的,这志向真是不小啊。」

    「沛公爱好还是那么专一呀。」

    「我高中的时候翻译了一句:君子固穷,小人穷斯滥矣。

    翻译成:君子本来就很穷了,小人就更是穷的不行。」

    「有一说一,翻译的确实没错。」

    「先帝创业未半而中道崩阻。

    你爸当年出来混半道就挂了。」

    「无他,惟手熟尔。

    就这?有手就行。」

    「哈哈哈,现代版翻译。」

    「十四万人其卸甲,竟无一人是男儿!

    初中的时候翻译成:14万个人一起脱下衣服,发现没有一个是男的。」

    「还有高手!」

    「这是魔法少女大军吗?在哪里?让我来和她们交战!」

    万朝观众此时此刻看着这些文言文翻译,都震惊了耳目。

    特别是这些文言文诗句的作者。

    更是被气得直跺脚。

    唐朝。

    柳宗元看着屏幕上面的翻译,蚌埠住了。

    ——“他一日,驴就叫,老虎吓了一大跳。”

    这是什么鬼翻译啊?

    本来我写《黔之驴》这篇寓言故事的原因就只不过是为了讽刺那些徒有其表,外强中干的人……

    不是让你去干那些外强中干的人!

    你这么一翻译,让我的读者以后怎么去面对我写的这部寓言故事啊!?

    老虎骑驴……

    画面感太强,他实在是不敢想象。

    就是不知道如果这两个物种能生育,会生出个什么玩意儿来?

    另一时期的唐朝。

    长安城的某座客栈里,李白正在邀请几位朋友饮酒作乐。

    可喝着喝着就看到窗外天幕上,有一句关于自己的诗句翻译。

    

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
末世降临:我靠千亿物资震惊全球 穿到古代摆地摊,全京城的人都被馋哭了 让你写歌,你吊打国学大师? 来自角落的潜伏者 幼崽摆摊卖香火饭,成警局团宠 凤掌江山 谍战,都别猜了,我真是卧底啊 菜就多练,大师姐已经杀到上界了 致命渗透 都叛出宗门了,谁还惯着你啊
相关推荐:
穿到古代摆地摊,全京城的人都被馋哭了 幼崽摆摊卖香火饭,成警局团宠 凤掌江山 菜就多练,大师姐已经杀到上界了 致命渗透