57书屋

第六十六章 世界的分镜 (1/2)

      夏听听在鼓浪屿的码头买了张去台湾的船票。候船厅的玻璃窗上,海雾凝成了流动的画,她对着玻璃哈气,用手指画了株兰草——左边是大陆的海岸线,右边是台湾的轮廓,兰草的根须把两边连在了一起。旅行笔记本里夹着片阿里山的桧树叶,是前几天托朋友寄来的,叶片上的纹路和武夷山的杉树叶几乎重合,像对失散多年的姐妹。

    船开时,她站在甲板上翻《兰草渡》的海外版剧本。翻译把“兰草籽渡海峡”译成了“Seed of Peace Crosses the Sea”,旁边用铅笔标着法国小女孩的批注:“就像我画的兰草,根在巴黎,叶在青峰山。”手机突然弹出消息,是目标国电影节发来的邀请函,邀请她以“文化观察员”的身份出席,说《兰草渡》让很多观众开始研究中国的江河地理。

    “原来好的故事,能当地理老师。”夏听听对着海风笑,想起五年前那个把世界关在门外的自己。那时她以为“影视输出”就是把原世界的套路搬过来,现在才懂,真正能走远的故事,都带着土地的体温——就像此刻船身切开的浪花,每一滴都记着海峡两岸的潮汐。

    台北的诚品书店摆着《兰草渡》的漫画版。夏听听蹲在书架前,看画师把青峰山的兰草坡画成了漫画里的“故事结界”,不同肤色的人举着摄像机在里面穿梭。旁边的阅读区,几个中学生正围着屏幕看她拍的鸣沙山视频,其中一个指着画面里的骆驼刺说:“这和我们课本里讲的‘沙漠生态’好像!”

    她突然想拍组“同纬度的草”。从台湾的兰屿岛出发,沿着北回归线向西走:广东的丹霞山有扎根红岩的凤尾蕨,广西的德天瀑布边生着耐湿的海芋,云南的元阳梯田里长着伴稻而生的紫云英。这些草生在不同的地方,却都带着“把日子过成风景”的韧性,像极了《兰草渡》里那些跨越地域的角色。

    离开台湾前,她去了澎湖列岛。在离岛的灯塔下,遇见位守塔老人,老人说这灯塔亮了百年,指引过无数渔船,“就像故事,能让人在陌生的海里找到方向”。夏听听把这句话记在笔记本上,旁边贴上片灯塔下的海草,草叶上还沾着海盐,像给文字撒了层亮晶晶的注脚。

    半年后,夏听听的足迹踏上了非洲大陆。在摩洛哥的撒哈拉沙漠,她看着柏柏尔人用驼毛编织挂毯,图案里的沙漠之花竟和青峰山的兰草有相似的轮廓。“我们的祖先说,花草是大地的文字,”向导摩挲着挂毯上的花纹,“就像你们的电影,把青峰山的故事写在了世界上。”

    她把《兰草渡》的 DVD送给当地的社区中心。放映那天,沙漠的夜空缀满了星星,银幕上的兰草坡与真实的沙漠重叠时,有个黑人小孩突然指着屏幕说:“这草和我奶奶种的‘希望草’一样!”夏听听突然想起秦老说的“万物有灵”,原来植物才是最通用的语言,它们在不同的土地上说着同样的话:关于扎根,关于生长,关于不放弃。

    从非洲到欧洲,她的旅行笔记本里多了许多“跨界标本”:埃及金字塔旁的纸莎草与青峰山的兰草压在一起,意大利威尼斯的水葫芦与西湖的荷叶贴在同一页,法国普罗旺斯的薰衣草旁,她画了条虚线连到新疆伊犁的薰衣草田——原来故事里的“远方”,早就被植物们走成了亲戚。

    在巴黎的“青峰山故事咖啡馆”,夏听听见到了法国小女孩的妈妈。咖啡馆的角落里,放着台老式放映机,正循环播放小宇他们拍的兰草生长记录。“每周都有孩子来这里学中文,”女主人递给她杯加了兰草蜜的咖啡,“他们说想亲自去青峰山,看看能长出‘会讲故事的草’的地方。”

    墙上的世界地图钉满了大头针,每个针脚旁都写着日期:“3月15日,收到来自巴西的兰草照片”“5月2日,挪威读者寄来极光下的草叶标本”。夏听听在代表中国的位置,别上了片从青峰山带来的兰草穗,穗子上的籽实正好落在所有大头针的中心,像颗心脏在跳动。

    离开巴黎前,她去了塞纳河畔。河水泛着粼粼的光,像故事渠的水流被拉长了无数倍。她从包里拿出个小陶罐,里面装着青峰山的土,小心翼翼地撒进塞纳河——去年埋下的“花芯籽”现在应该长得很高

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
战神归来,妻子竟被逼签离婚书 下乡大东北:知青靠空间成团宠 墟天鼎 木叶:从选择成为火影开始 他曾是我的整个青春 农家小福女不愁嫁 令夙图 我的蛇族女王大人 盗墓之暗黑系统 洪荒妖行纪
相关推荐:
战神归来,妻子竟被逼签离婚书 他曾是我的整个青春 农家小福女不愁嫁 令夙图 洪荒妖行纪