57书屋

第166章 吃干抹净 (3/4)

要帮忙的?”

    见刘一民没有开口,曹禹也就没再继续问了。

    再见到徐驰的时候,徐驰身体消瘦眼圈微红。刘一民问过才知道,他来到燕京之后,先去看望了一下在八宝山革命公墓的李记。

    以前徐驰在《诗刊》,没少跟李记打交道。刘一民安慰了一下徐驰,徐驰笑着道:“老了老了,故人凋零,多少有点伤感。”

    说完之后,徐驰从黑色的手提包里面,将自己的翻译稿拿了出来,递给了刘一民:“几个月的时间,幸不辱命。”

    从去年文代会开始算,徐驰已经翻译了半年多。一篇四万多字的,徐驰翻译本不应该这么吃力。

    但他为了将它翻译成原汁原味的英文,而不是一看就是一个翻译体,为此下了大功夫。

    刘一民看着消瘦的徐驰,不好意思地说道:“老徐同志,让你受累了!”

    “哪里的话,对于我来说,能翻译一篇好作品,那是享受。我翻译过梭罗的《瓦尔登湖》、《托尔斯泰传》、雪莱的《明天》等等,还没有将中文作品翻译成英文,你这是给我机会。”

    徐驰坐在书桌前,品着茶让刘一民赶紧看一看翻译的怎么样:“你的英文也不错,其实你要再好一点,直接写成英文就好了!”

    刘一民一边看一边摇了摇头说道:“还是有区别,我们的中国人写作思维和遣词造句的习惯是很难改变的。我尽可能的在《绿皮书》的中文版里面,使用了简洁的词汇,不去用过于中国化的成语和哲学句子。”

    徐驰翻译的真不错,在法国他就证明了自己!

    “老徐同志,翻译的真好,跟看英语原著一样。我看呀,你简直是国内第一翻译家!”

    徐驰看着刘一民拂须大笑,刘一民的夸奖夸到他的g点了。对一个翻译人员来说,最大的称赞莫过于跟原著一样了。

    “第一翻译家?哈哈哈,一民,我这辈子不知道夸多少人是第一翻译家,还第一次有人说我是第一翻译家。愧不敢当,实在是愧不敢当。”

    徐驰见刘一民满意,悬着的心算是落在了地上。

    他这次来除了作协有事情外,最重要的就是这篇了,翻译了大半年,终于到了检验成果的时候。

    “你准备怎么往美国投?”

    刘一民说道:“万老师在美国认识的有相关杂志的编辑。另外还认识一些留学生,请他们帮忙投也行。”

    最好的还是曹禹,走后门,稿子发表的快。

    “忘了,你是曹院长的学生。过几个月,曹院长不是要访问美国吗?到时候可以顺便把这件事情办了!”

    曹禹今年的行程很满,要去一趟英国、法国、美国,访问三个国家。美国是最后的行程,这样一来,《绿皮书》的发表时间还得延长。

    徐驰讲完后,跟刘一民讨论起来了现在大家热议的“改革文学”,徐驰对刘一民的观点深有同感,认为文学应该关注现实的物质生活。

    “文学不是一汪死水,它的内容题材是不断变化的,这样才能展现出文学的活力。你的这篇报道,不仅仅在京城这作家云集的地方讨论的热烈,在鄂省的文坛讨论的也非常激烈。

    有人认为过早的将文学战场转移到改革上不好,还是应该继续批判。我说放屁,再说了,刘一民同志也没硬掰着你的笔杆子让你

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
和病娇邪神婚配,我成了诡异主宰 幼龙的人类观察记录 榷香令 开局征服女帝,从神凰之体开始无敌! 本座王重一 踹掉渣男穿古代,婆家吃糠我吃肉 混在民国当警长,军阀列强都怕我 重生之我在异界当大佬 诱她入京春 官场争雄,从女书记的秘书开始
相关推荐:
重生之我在异界当大佬 官场争雄,从女书记的秘书开始 大导演从跟影后离婚开始 觉醒十倍返利,我手撕极品亲戚! 年代:重生五六,大国工业