第66章 【抡语】 (3/6)
bsp; 【“所以《抡语》,是指孔子在横扫列国之时,经常教导弟子一些在道义上的道理。”
“这些道理,被孔子的弟子及再传弟子编纂成册,形成了我们现在所学的《抡语》。”
“然而,在过去却因为其教育内容并不符合古代皇帝们的统治,容易造成百姓混乱,而导致被有心之人误导编撰成了《论语》。”
“今天,我们就来欣赏一下孔子他老人家真正所想要表达的《抡语》是什么意思。”】
然后。
视频中就放出了一条条《抡语》解释。
【子曰:朝闻道,夕死可矣。
译:孔子说:“早上打听到了去你家的路,晚上就能打死你!”
子曰:君子不器。
译:孔子说:“真正的战士是不屑于用武器打死人的,极致的肉体力量才是王道。”
子曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。
译:孔子说:孔子把人打死的场景恐怖如斯,让人不分昼夜地感到恐惧。
子曰:君子不重则不威。
译:孔子说:“君子打人就得下重手,不然没法树立威信。”
子曰:始作俑者,甚无后乎?
译:孔子说:“这件事的始作俑者,已经被我打的没有以后了。”
子曰:吾未见刚者。
译:孔子说:“我从未见过身体刚强到我打不坏的人。”
子曰:人之将死,其言也善。
译:孔子说:“把人打到濒死,说话也就好听了。”
子曰:不学礼,无以立。
译:孔子说:“不学习尊重我的礼仪,我就打得你无法站立。”
子曰:既来之,则安之。
译:孔子说:“既然来了,就安葬在这里吧。”
孔子东游,见两小儿辩日。
译:孔子去东边打架,看见两个小孩在讨论和孔子打架的人,还能不能见到明天的太阳?
子不语,怪力乱神!
译:孔子不说话,使用怪力把人打得神经错乱!
子曰:君子爱财,取之有道。
译:孔子说:我喜欢钱,所以直接拿走你的钱是很有道理的。
三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
译:三十个人才配我站起来打,四十个人过来我都疑惑怎么敢的,五十个人会被我打倒是顺应天命,六十个人站一排我一个耳刮子可以全顺下来,七十个人来了我终于可以放开来打,不用遵循任何江湖规矩。
子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。
 
本章未完,请点击下一页继续阅读