57书屋

第352章 授权争夺战,魏明成了香饽饽 (2/6)

用跟梅琳达腔调有些相似的中文腔道:“魏明先生,你好,我叫龚必扬,是旧金山唐人出版公司的经理。”

    魏明脑中立即冒出两个疑问。

    第一个:“哪个gong啊?”

    “龚自珍的龚。”

    魏明:那不就是我家雪姐那个龚吗!魏明立即对此人印象大好。

    第二个:“龚先生你祖上是哪里人啊?”

    “我是美国三代移民,祖父母是从魔都移居旧金山的。”

    嘿,跟雪姐还是老乡,说不定500年前还是一家呢,魏明立即对他印象更好了。

    龚必扬介绍了一下他们的唐人出版公司和唐人连锁书店。

    “我们公司有着四十年悠久历史,用户以华裔为主,书店里简中、繁中、英文书籍都有,这次想见见您还有一个目的就是想把《人间正道是沧桑》这部书引进美国。”

    魏明诧异:“你在美国也看过这部?”

    “嗯,从大陆留学生那里看到过《收获》连载版,写得太好了,听说已经发行了单行本?”

    “是啊,在六号馆就可以看到,我可以带你过去看看,我们那边还有很多适合海外同胞的图书。”魏明动了帮刘局他们拉业绩的心思。

    “好啊。”

    随即魏明跟梅琳达招呼了一声,带着龚必扬去六号馆。

    路上魏明还向他请教了一下关于中国什么类型的书在美国最有市场。

    这个龚必扬很有发言权:“关于餐饮美食、传统文化还有医学保健的图书最受外国读者喜爱,在唐人街那些针灸理疗馆有很大一部分生意都来自白人。”

    “那文学类看的多吗?”

    “古典文学还有民国时期的一些大家作品还是很受欢迎的,当然,大部分都是华裔群体在消费,我也是从小就读鲁迅,而且中英文都看过,像四大名著在我小时候没有很好的译文版本,都是看原版的,比较吃力。”

    “哈哈,你来巧了,这次我们的外文出版社带来了《红楼梦》全套英译版,如果之前没看懂的话,这次应该可以理解得更顺畅了。”

    “哦,是吗,那我们唐人书屋肯定是热烈欢迎的!”随即他又道,“我们还希望能在美国发行《人间正道是沧桑》英译版本,让更多西方人了解这段可歌可泣的历史。”

    听到这,魏明一愣:“你还想买《人间正道是沧桑》英文翻译授权?”

    “对啊,这可以说是我这次法兰克福最主要的目的。”

    魏明笑着摇摇头:“兄弟你运气不错,不需要你们翻译,等着我们外文出版社的杨宪益和戴乃迭两位先生的译本即可,他们可是《红楼梦》的译者,功力相当深厚,不知道你听没听说过他们。”

    “我干这个的自然知道,我读过他和夫人翻译的英文版《儒林外史》,可我们老板希望由本社进行翻译出版《人间正道是沧桑》。”

    魏明摆摆手:“这个没得商量,这是上头的决定。”

    因为《人间正道是沧桑》涉及很多国共两方的真实历史人物,甚至有些都还健在,为了政治正确,传播范围最广的英译版必须牢牢掌握在自己手上,这是解释权之争。

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
五个道侣:恶毒女修深陷修罗场 诡秘:从学徒到高维俯视者 娇娇贵女一红眼,禁欲王爷折了腰 重生之就宠你咋滴 催化神级灵草!小师妹卷翻修真界 全民机甲,我天赋无限火力 步剑庭 宝可梦:我能听见道具心声 仙子,求你别再从书里出来了 重返80,百元彩礼娶娇妻
相关推荐:
仙子,求你别再从书里出来了 重返80,百元彩礼娶娇妻 让你收废品,你手搓光刻机? 预见凶案现场后,我成了警局常客 肆意人生