57书屋

第二百六十六章 与贝当古的四十八小时(上) (3/5)

r />    “你一个人真的没问题吗?”听筒里渗出马洛斯担忧的询问,“我的表妹在那边有个朋友,我可以拜托他帮忙照看一下你。”

    “照看?亲爱的,我不是小孩子了。”用嘴型跟帮她提行李上台阶的门童无声地道了句感谢,芭芭拉继续向马洛斯证明她的安然无恙,“我在圣特罗佩过得可好了,还买了两双……鞋子……”

    “我的鞋子!”

    忽然意识到自己将两个迪奥购物袋放在后座,忘了取出的芭芭拉-帕文惊叫一声,顾不得挂掉电话,便胡乱将手机塞回兜里,转身想要去追刚刚启动的出租车。

    可不巧,这一回头,便跟一位跟她身形相仿,甚至略高一些的老奶奶撞了个满怀。

    怎么在电光火石之间判断出对方是老年人的?

    从她那带着几分讶然,几分痛楚,暗沉沙哑的声线之中。

    “Regardez devant vous!”

    还没来得及道歉,芭芭拉便感觉自己被一股巨力推得踉跄向后退了好几步。一抬头,两座铁塔不知何时横亘在了她与老人之间。一座搀扶着后者,一座在她身前保持警戒。

    “Ne sois pas si malpoli,Jerome。”

    堪堪站定的老奶奶举起手掌,低声喝止住扈从。她整理了一下脖颈间略显散乱的橘色围巾,这才抬起眼,朝芭芭拉投来关注的目光。

    不知道她看见了什么,芭芭拉明显感觉面前这位刻意将头发染黑,也难掩苍老痕迹的老人眼睛里闪过了一丝微芒,但这片刻的光亮转瞬即逝,迅速归于无波的沉静。

    “Tout va bien pour vous,mademoiselle?”

    芭芭拉不会讲法语,但在巴黎毕竟也呆了快一年时间,“bien”和“mademoiselle”还是能听懂的,于是,她舔舔嘴唇,急切地在脑海里搜寻着一切能够派上用场的法语词汇:“Oui,moi、moi……我的鞋子,我的鞋子在车上。”

    可惜,不会就是不会,芭芭拉只能中途放弃,指着快要在滨海大道上拐弯驶离的出租车,切换回了英语。

    “Shoes,噢。”

    很明显,老奶奶听得懂英语,或者至少是一部分简单的单词,她扬起手,指示搀扶着她的保镖:“Michel,chassez le taxi et obtenez les chaussures pour la fille, s'il vous plat。”

    “Oui, madame Bettencourt。”

    直到确定保镖将出租车拦下,并且打开车门取出两只迪奥购物袋后,老奶奶方才转头看向芭芭拉,露出一抹矜持的微笑。

    “别担心,姑娘。”

    “非常感谢您……夫人!”按照身边扈从对她的称呼,芭芭拉依样画葫芦,躬身向对方表示感谢。唯一美中不足的是,她实在无法复述出那复杂又含糊的法语姓氏,只得用夫人这个词来代替。

    “你……从哪里来?”老奶奶抬眼看看天,慢慢吞吞地吐出了四个英文单词,似乎是

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
消失20年,我归来即最强天师 宗室子(科举) 人类之光安布雷拉 人在死神,开局无限剑制 咦!犯罪系统还能这么用? 被全恶人读心后,摆烂炮灰赢麻了 失业后,被宝藏女孩捡回家 第一废太子 快穿:配角摆烂,师父崩人设了? 诱婚成瘾
相关推荐:
消失20年,我归来即最强天师 失业后,被宝藏女孩捡回家 诱婚成瘾 1980巴山猎耕记 豪门认亲小可怜,竟是玄门大宗师