57书屋

第114章 龙蛋下落,霍格莫德 (4/4)

    海格朝着夏洛克眨子眨眼睛,引着他走到房间后部,在靠窗空着一张小桌子坐下。

    “嘿,罗斯默塔女士,好久不见!”

    海格来到了吧台,熟练地跟罗斯默塔女士和附近几个巫师打了个招呼。

    “给我一杯黄油啤酒、一杯柠檬水……对了,那个希腊佬儿在不在?”

    等到海格从吧台回来,带着两杯冒着泡沫的热黄油啤酒和一杯普普通通的柠檬水。

    他的身后跟着一个普通程度的壮汉。

    “你好,福尔摩斯先生,我是哈德拉斯·巴斯克维尔,很高兴见到你。”

    被海格称为“希腊佬儿”的普通壮汉热情地跟夏洛克握了握手:

    “能够得到您的帮助真是太好了!

    您的事迹我已经听海格先生说过不止一次,对于您那种不需要魔法就能洞察人心的奇妙能力我非常佩服。”

    在热情洋溢的赞美以后,巴斯克维尔又皱起了眉头,表情也变得忧郁起来:

    “只是我接下来所说的事实在是过于离奇,恐怕连魔法部都不会相信。”

    夏洛克双手合十支住下巴,身体微微向后一靠,目光中闪烁着久违兴奋:“没关系,我洗耳恭听。”

    “首先请允许我做个自我介绍——我是一个译员,海格应该已经和你说过了。”

    “不,他没有。”

    海格有些尴尬地摸了摸脑袋,他的确没有说明这一点。

    “没关系,那我直接告诉你就好。”

    巴斯克维尔虽然有些意外,但还是笑了笑,对着夏洛克开始陈述:

    “福尔摩斯先生,说起来你可能不信,我能翻译所有语言,或者说几乎是所有常用语言。

    我曾为不少国际魔法组织担任过临时译员,也凭借对东方文化的了解,为来自东方的魔法界富豪们提供向导服务。

    不过因为我出生在希腊,并且取的是希腊名字,所以我的主要工作内容还是翻译希腊语。

    多年来,我在苏格兰的希腊译员中首屈一指,我的名字早为各家机构所共知。

    外国巫师遇到困难,或是旅游者到达这里的时候,往往会来请我给他们当翻译。

    因此在二周前的下午,一位名叫约翰·史密斯的男巫来到我家中,要我陪他外出的时候,我一点儿也不觉得奇怪。

    可我万万没想到,就是这样一件看似普通的事情,竟然会让我落入一种无比危险的境地!”

    (本章完)

本章完

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
穿七零嫁傻夫,被全家团宠 八零:改嫁绝嗣京少,渣前夫哭红眼 刚离婚,老婆就跪求复合 在下,金山游侠 总裁爹地,妈咪是我的! 没人告诉我当邪神还要救世啊! 龙棺秘术:九幽天棺 嫁给前夫小叔后,我被撩疯了 神话擂台,开局召唤千古一帝 你不能只在吃铁杆庄稼时才爱大清
相关推荐:
从读书开始肝成仙武圣人 玄幻:无限吞噬从转生虫族开始 我的异世界是游戏模式 修仙:我在云疆养仙蚕 未来,地球成了神话时代遗迹