57书屋

第四八八章 军职调整 (3/8)

r />

    比如说,一个军官职务升到了师长,那军衔就在下次考核对应升到大校。

    一个军官的职务是团长,那他的军衔最高只能升到上校了。

    这样就不会出现团长军衔比师长高的情况了。

    如果一个人在工部侍郎位置上干的很好,而且干满了两任了,而工部尚书也不到退休年龄,也就不可能直接把侍郎提成尚书。

    但是可以给侍郎加一级品级,让正三品的工部侍郎,享受从二品的待遇,下次晋升的时候,也以从二品为起点,而不是正三品侍郎。

    这种制度设计直到朱靖垣穿越的前世都还在理所当然的运转着。

    遗憾的是因为外来文化的冲击而发生了扭曲甚至倒退。

    在那个仁人志士寻找救国道路的混乱的年代,各方势力或是为了明确与过去割裂的决心,或是为了更彻底的学习泰西的制度,或是避免被旧系统侵染,都放弃了本土自行演化出的职阶体系。

    那个九品十八级的品秩,本来可以算是神州本地演化出来的最终版本的军衔和官阶系统。

    它最为简单,最方便普通人理解。

    小孩子都知道正比副大,一品比二品大,没文化的大头兵也能直接理解。

    还不容易产生混乱和误解。

    用一品、二品的数字表示军衔高低,与都督、总兵的实际官职不可能混淆。

    九品十八级也有了足够的容量。

    将校尉士四级都加上大上中下四等编排,也才能凑出总共十六级,实际通常都只有十一二级。

    九品十八级的体系中,把一品拿出去当加衔,都还剩下完整的十六级。

    但是,清末建立新军的时候,大清旧有的官僚系统已经完全腐朽。

    当时为了避免受到原有体系和人员的影响,负责人借助这个机会另起炉灶了。

    由于泰西各国强势,清末开始历次制度改革,都理所当然的参考西式的军衔和官僚制度。

    由于日本人更早的学习泰西人,而且正式职务通常也都是汉字。

    所以很多制度和名称都借鉴参考了日本人的翻译。

    然而,如果抛开工业水平不谈,单纯的看官僚制度本身的完善程度的话,西式的军衔制度最多也就是明初的水平,可能还不如。

    将校尉加大上中下的排列,看上去非常的简单有规律,其实是本土调整后的完善成品。

    泰西各国的军衔的本意,其实就是类似总司令、副总司令、师团长、旅团长、团长、副团长、营长、队长、副队长这样的意思。

    和都督、都指挥使、指挥使、千户、百户这个系统是一样的。

    且不说,这些军衔中的队长、副队长,如何与实际职务的队长、副队长简单区分。

    单就说一个Captain,在海军系统就是指主力舰舰长,对应翻译军衔是上校。

    到了陆军,Captain就变成了队长、连长、百夫长,对应翻译军衔是上尉。

&

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
我被男二娇养了 大魔主! 忍校教师,我教书就能变强 末日:从房车进化成移动堡垒 光阴之外 救命!我真骗婚了哥哥的古板死对头生了崽? 七零凝脂美人挺孕肚,高冷军少揽腰宠 从生活系男神开始 藏孕肚隐婚五年!绝嗣厂长离婚后二胎了 刑侦:别信你自己
相关推荐:
我被男二娇养了 光阴之外 七零凝脂美人挺孕肚,高冷军少揽腰宠 藏孕肚隐婚五年!绝嗣厂长离婚后二胎了 西游:睡在猴子下铺的兄弟