57书屋

251 我未婚妻美丽的照片和名字 (2/3)

nbsp; “对,就是他。”方明华笑道。

    “既然如此,明华你就好准备!我听说后面还要举行诗歌朗诵会,到时候也可以用上。”张先亮说道。

    其实,方明华说谎了。

    许渊冲的确翻译过《诗经》。

    译诗形似难,神似更难,神形皆似尤其难;而神形皆似是译诗的最高追求目标。许渊冲先生所译的《诗经》在神形皆似方面达到了很高的境界,是全译《诗经》中的佼佼者。

    方明华在来到这时代之前曾经看过他翻译的英译本《诗经》,顿时惊为天人。

    不过英译本《诗经》好像是九十年代才出版!

    方明华只记得其中经典几首而已。

    但应付几十分钟的讲课是够了。

    既然决定,方明华就积极准备,写完以后还要和丽莎沟通,自己写的再好,还得靠姑娘给翻译出来。

    方明华的讲座放在一周以后,是他主动要求的,大家都讲完自己再讲。

    今天,爱荷华城下起了雨。

    天空气清新,街道上红色的电话亭和绿色的长椅赏心悦目,依旧是在草原之光书店二楼。

    这才除了来访作家,学生更多。

    方明华站在讲台上,习惯性目光四周扫视了一番,有些来过几次的学生面孔已经熟悉,下课后有时候还进行讨论,只是名字叫不上来。

    “女生们,先生们,同学们,今天我讲的题目是《中国古诗词之美》,专门讲2600多年前流传在我国的一部诗集,名字就叫《诗经》”

    2600多年前?

    下面的听众发出低低呼声。

    2600前美国根本不存在,欧洲还在古希腊时代吧?

    荷马、梭伦等文艺先驱们时代。

    方明华的话顿时勾起学生们的兴趣,大家都看着他。

    没想到方明华并没有继续讲下去而是从口袋里拿出一张照片,笑着说:“这是我美丽的未婚妻照片,我把她带在在身边,晚上看着就感觉她好像在我身边一样。”

    方明华的话被丽莎翻译出来,下面的学生发出善意的笑声。

    这话放在国内是实在肉麻的很,但在美国,确实是稀松平常,前排的学生还好奇拿过来看看照片。

    是一张彩照。

    上面有一个美丽的东方姑娘,穿着一条红色的连衣裙,黑色的如缎子般柔顺的长发,眉目如画,漂亮中还透露出一丝英气。

    “哇方先生,你的未婚妻好漂亮!”连旁边的丽莎都忍不住感叹道。

    “谢谢.”方明华回了句又说道:“她还有一个好听的名字叫宋棠棠在黑板上方明华写下三个字,其中棠棠就出自《诗经》里的一首诗,叫做

    “蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。

    蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

    蔽芾甘棠

本章未完,请点击下一页继续阅读

『加入书签,方便阅读』
推荐小说:
美貌单出是死局,可我还是神豪 婚夜升温 重生八零,苏小姐杀疯了 我靠灵觉天赋修仙长生 [娱乐圈]东京少女心事 三国领主:开局自投巨蟒口中 五年后重逢,疯批总裁情难自控 景区通万界:招古人揽客狂赚百亿 都市情劫 直播许愿:今天又双叒叕调剂了
相关推荐:
婚夜升温 重生八零,苏小姐杀疯了 五年后重逢,疯批总裁情难自控 都市情劫 直播许愿:今天又双叒叕调剂了