147、又一个滔滔不绝 (2/6)
nbsp; 在查尔斯·安德森小时候,安德森夫人会在客人来之前,把他塞进衣柜里藏起来。
他以为这是安德森夫人在陪他玩耍,一直都很配合,乖乖躲在衣柜里藏好。
后来有一次,安德森夫人正在提供服务,他突然推开柜门跑了出来。
他以为安德森夫人在跟被人玩耍,也想加入他们。
查尔斯·安德森把客人吓了一跳。
对于客人来说,这是一次非常糟糕的服务体验。
客人不光给了差评,还拒绝付款,并扇了安德森夫人一巴掌。
安德森夫人没有皮条客罩着,只能默默忍受。
客人走后,她把怒火发泄在了查尔斯·安德森身上。
从那以后,每次给客人提供服务之前,安德森夫人会先把查尔斯·安德森用皮带捆起来,再塞进衣柜里。
有时候她的生意会很好,一直工作到凌晨。
查尔斯·安德森就会在衣柜里睡觉。
有时睡不着,他就会偷偷透过衣柜门的缝隙偷窥,看着安德森夫人为不同客人提供服务。
随着年龄的增长,查尔斯·安德森越来越习惯在衣柜里,伴着外面的动静入眠。
睡在床上反而很不习惯。
他开始越来越多地偷窥,他感到兴奋,同时又感到厌恶。
兴奋于陌生而禁忌的x,厌恶于安德森夫人的丑态百出。
他已经隐隐明白,那不是什么好事。
讲述这些经历时,查尔斯·安德森整个人都处于一种奇怪的状态。
他身体前倾,两只手按在桌面上,脸涨得通红,表情扭曲,让人分不清是愤怒还是兴奋。
查尔斯·安德森瞪大眼睛,呼吸粗重,大声说道:
“我劝过她!让她去找一份正经工作!”
“她不仅不听,还对我破口大骂!”
“她就是喜欢当妓女!”
“她就是个碧池!只要给钱,哪怕是条狗都可以xx她!”
接着就是一段不堪入耳的辱骂。
西奥多打断他的谩骂,把死者的照片推了过去,问他:
“她也是吗?”
查尔斯·安德森瞥了一眼,谩骂戛然而止,警惕地看向西奥多跟伯尼。
伯尼指指照片:“我们调查过,她跟米尔德丽德·安德森一样,也是个妓女。”
“而且她提供的不是简单的x服务,而是带有…”他停顿了一下:“带有虐待性质的x服务。”
“她假装遭到侵犯,被人捆绑起来…”
“她并不珍惜自己的身体。”
&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读