114、良言难劝 (2/6)
伯尼收起名单,翻了翻本子,询问海斯看见的柜子上跟墙上的血迹具体情况。
海斯回忆了一会儿,只说记得柜子上跟墙上有干涸的血迹,具体什么情况记不清了。
伯尼又问起那张沙发,向海斯讨要收走沙发的意大利人的联系方式。
海斯拿过纸笔,痛快地写了个地址。
又问了几个问题,伯尼收起本子,看向西奥多。
西奥多问海斯:“为什么他们叫你‘BIG BALL’?”
海斯愣了下,神色变幻不定。
沉默了好一会儿,他摊摊手给出解释:“好吧,是因为在巴尔的摩时,他们说我的ball晃得像教堂大钟,所以…”
“这个绰号是他们取的,从监狱出来后我就再没用过了。”
“我准备做正经生意,正经生意可用不上绰号。”
西奥多看看周围柜子里满满当当的文件,好奇地问海斯:“没人来抢你的生意吗?”
办公室里陷入短暂的沉默之中。
海斯认真地摇摇头,否定道:“没有。”
西奥多不解:“为什么?”
“不知道,可能是因为我做的是正经生意吧。这好像与厄尔一家的死没有什么关系。”
海斯看了看时间:
“好了,两位,我还有事要忙,如果没其他问题的话…”
他侧身让出路来,做出送客的姿态。
西奥多指向文件柜问道:“这些合同是你自己写的?”
“没错,是我写的。”
西奥多有些意外:“你读过大学?”
海斯摇头:“在监狱里学的。”
西奥多盯着他看了一会儿:“你是因为什么罪名被关进监狱的?”
海斯拒绝回答:“这好像也跟厄尔一家的死没关系。”
西奥多干脆直白地问道:“厄尔一家被杀那天,你去哪儿了?”
海斯摇头:“有点儿小麻烦,生意上的事。好了,两位,你们得走了。”
他指指脚下:“这里是东南区。”
又指指自己:“我不是犯人。”
伯尼插话道:“什么麻烦?教训哪个不长眼的小帮派吗?”
见两人朝自己看来,尤其西奥多还一脸诧异,伯尼有些不高兴。
他指指外面:就像你说的,这里是东南区。”
“这里可不是你想做正经生意就能做起来的地方。”
“当你想做点儿正经生意时,会有各式各样的麻烦找上门。”
“偷盗,抢劫都是小问题,黑帮会上门收保
本章未完,请点击下一页继续阅读